Название статьи

К ВОПРОСУ «ТЕМАТИЧЕСКОГО ГЕНЕЗИСА» В НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИХ ДРАМАХ К. ЧАПЕКА И А. Н. ТОЛСТОГО

Автор/ы

К. К. Маслова

Сведения об авторе/авторах

Ксения Константиновна Маслова — соискатель, Институт славяноведения Российской академии наук, Ленинский просп., д. 32 а, 119991 г. Москва, Россия. E-mail: ksema_maslova@mail.ru

Рубрика

Филологические науки

Год

2017

Номер журнала

Т. 44

Страницы

С. 117–125

Дата поступления статьи

29.01.2017

Дата публикации

15.06.2017

Индекс УДК

821.161.1+821.162.3

Индекс ББК

83.3(2Рос=Рус)6+83.3(4 Чех)6

Аннотация

В отечественном и зарубежном литературоведении достаточно широко известен тот факт, что А. Н. Толстой литературно переработал пьесу чешского писателя К. Чапека. Схожесть драм «Бунт машин» и «R.U.R.» отмечалось критиками-современниками (1920-е гг.) и рядом авторов позднейших работ как о творчестве Чапека, так и Толстого. Тем не менее проблема творческих связей этих двух литераторов и по сей день еще не может быть решена. В статьях и рецензиях 1920-х гг. новое для советской литературы обращение к обработке заимствованного сюжета подчас встречалось недоумением, а иногда и намеками на плагиат. Между тем вопрос о «тематическом генезисе» «Бунта машин» в полном объеме поставлен так и не был, хотя он и весьма существенен для изучения творчества А. Н. Толстого 1920-х гг. Это могло бы способствовать более разностороннему раскрытию позиций Толстого в первые годы по возвращении в Советский Союз из эмиграции. В статье проводится анализ некоторых внутренних и внешних аспектов «тематического генезиса» в пьесах «Бунт машин» А. Н. Толстого и «R.U.R.» К. Чапека и делается вывод о том, что пьеса русского писателя не является дубликатом перевода, а представляет собой написанное под влиянием Чапека собственное произведение.

Ключевые слова

литературные связи, чешско-русские литературные связи, литературные влияния, фантастика, Алексей Толстой, Бунт машин, Р.У.Р., R.U.R., Карел Чапек, робот.

Список литературы

1 Čapek K. W.U.R. Werstands universal Robots: Utopistisches Kollektivdrama in 3 Aufzügen / Deutsch von Otto Pick. Praga; Leipzig: Orbis, 1922. 136 S.
2 Архипов А. Ф. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык. М.: КДУ, 2008. 336 с.
3 Голлербах Э. С. Алексей Николаевич Толстой. Л.: Изд-е Э. Голлербаха, 1927. 80 с.
4 Макина М. А. Творчество А. Н. Толстого 20-х годов (1922–1930 гг.). Л.: Наука, 1955. 155 с.
5 Никольский С. В. К. Чапек — фантаст и сатирик. М.: Наука, 1973. 431 с.
6 Толстой А. Н. Бунт машин // Толстой А. Н. Любовь — книга золотая: сб. пьес. Киев: Мистецтво, 1983. С. 73–119.
7 Толстой А. Н. Собр.cоч.: в 11 т. М.: ГИХЛ, 1958. Т. 10. 712 с.
8 Чапек К. Соч.: в 5 т. М.: Худож. лит., 1959. Т. 3. 464 с.
9 Чапек К. R.U.R. Коллективная драма в 3-х действиях с прологом / пер. И. Ф. Каллиников. Прага: Пламя, 1924. 244 с.
10 Чарный М. Б. Путь Алексея Толстого: очерк творчества. М.: Худож. лит., 1981. 248 с.
11 Щербина В. Р. А. Н. Толстой (критико-биографический очерк). М.: ГИХЛ, 1955. 470 с.
12 Щербина В. Р. А. Н. Толстой. Творческий путь. М.: Сов. писатель, 1956. 617 с.
13 Щербина В. Р. Научно-фантастические произведения А. Н. Толстого (послесловие) // Толстой А. Н. Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. М.: Детгиз, 1956. Т. 4. С. 430–446.

PDF-файл

 Скачать

Иллюстрации